PDA

View Full Version : Medical terms


Nichibun
Oct 9, 2007, 12:13 AM
A friend asked me to translate some medical terms(for a hospital that caters to Filipinos here in Japan) from nihongo>English>Pilipino.
These are the items I find difficult to translate into Pilipino.:confused:
How do you translate these into layman's term (better if it's in Pilipino).

Nephritis
Hyperlipemia
Duodenal ulcer (vs. stomach ulcer)

Gallstone=(pantog?)
Kidney=(bato?)
Kidney stone
Ureteral stone

Fibroid of the uterus
Ovarial cystoma

Tjmd
Oct 18, 2007, 07:18 PM
no such words for the diseases mentioned exist. The filipino language hasn't evolved to include medical terms in the current language. Unlike in france or european countries that invent new words for new diseases or newly invented objects.

nephritis - could be said as "impeksyon sa bato"
Hyperlipidemia - "mataas ang cholesterol (or any component of the lipid profile) sa dugo

gallstone - abdo
kidney - bato
kidney stone - the english word is enough to make any filipino understand it

fibroid - i don't have a word for it
ovarian cyst - bukol sa ovary (bukol is usually enough to explain most tumors). but most filipinos can understand the english terms.

rmako
Oct 21, 2007, 06:06 PM
Hi There!

I went to the pathologist to have a blood test for these: E/LFTs, ESR, Fasting Lipids/HDL, FBC, Glucose Fasting, TSH. Di ko po alam ibig sabihin ng mga ito at para saan. Kindly explain.

Thank you =)

Tjmd
Oct 21, 2007, 09:10 PM
/LFTs, ESR, Fasting Lipids/HDL, FBC, Glucose Fasting, TSH.

im not familiar with e/lft's
ESR - erythrocyte sedimentation rate. General marker for inflammation. its a very non specific test. Although used in bone and joint diseases like rheumatoid arthritis

Fasting lipids/HDL/LDL/TG's - measures levels of cholesterol in the body. It is an indicator/marker for future cardiac, blood vessel problems. To put it simply, the lower the cholesterol level (except HDL) the better your health is.

FBC? or FBG - measures your blood glucose levels after an overnight (8hrs) fasting. It is used as an indicator for possible diabetes

TSH - thyroid stimulating hormone. Measures levels of TSH released from the pituitary gland. It assesses the function of the thyroid gland.

I might be talking greek... :( Medicine is a bit complicated. Internet resources regarding these topics are available and may provide an in-depth explanation.

rmako
Oct 22, 2007, 08:08 PM
Thank you so much Tjmd. Atleast I have an idea na kung ano mga ito. Cheers =)

bleudsky_md
Oct 22, 2007, 08:14 PM
A friend asked me to translate some medical terms(for a hospital that caters to Filipinos here in Japan) from nihongo>English>Pilipino.
These are the items I find difficult to translate into Pilipino.:confused:
How do you translate these into layman's term (better if it's in Pilipino).

Nephritis
Hyperlipemia
Duodenal ulcer (vs. stomach ulcer)

Gallstone=(pantog?)
Kidney=(bato?)
Kidney stone
Ureteral stone

Fibroid of the uterus
Ovarial cystoma

it's very difficult to think of tagalog terms for these.

anyways, pantog refers to urinary bladder.

marbles
Oct 27, 2007, 11:44 PM
Duodenal ulcer refers to an ulcer in the 1st part of your small intestine called the duodenum. The term peptic ulcer is non-specific and could involve the duodenum or the stomach.

Gallbladder = apdo
ureteral stone -- bato sa daanan ng ihi. The ureter is the long tubes that carry urine from the kidneys to the bladder; and is entirely different from the urethra which is the tube that carries urine from the bladder to the external opening of the penis or vagina.

marbles
Oct 27, 2007, 11:47 PM
Hi There!

I went to the pathologist to have a blood test for these: E/LFTs, ESR, Fasting Lipids/HDL, FBC, Glucose Fasting, TSH. Di ko po alam ibig sabihin ng mga ito at para saan. Kindly explain.

Thank you =)

E/LFTs stand for enzymatic liver function tests, like SGPT and SGOT (another name is AST and ALT).

wernicke
Oct 28, 2007, 09:21 AM
hi my cousin just had his blood tested and it revealed low platelet count. from 200 it dropped down to 14 after several tests. would you guys know what other conditions are associated with decreased platelet count aside from dengue?

thanks...

deejay23_rn
Oct 28, 2007, 02:28 PM
ask them to check out his coags.. his protime, bleeding time and APTT... he might be bleeding somewhere... 14 is pretty low, I hope he's already admitted in a hospital.

Nichibun
Oct 28, 2007, 03:39 PM
it's very difficult to think of tagalog terms for these.

anyways, pantog refers to urinary bladder.
Yes, we lack the appropriate Pilipino words not only in the medical field, but also in economics, law, etc. :mecry:

Duodenal ulcer refers to an ulcer in the 1st part of your small intestine called the duodenum. The term peptic ulcer is non-specific and could involve the duodenum or the stomach.


Gallbladder = apdo
ureteral stone -- bato sa daanan ng ihi. The ureter is the long tubes that carry urine from the kidneys to the bladder; and is entirely different from the urethra which is the tube that carries urine from the bladder to the external opening of the penis or vagina.

Thanks for the explanation. Yes, I think duodenum is the smaller intestine(by looking at the meaning of the Kanji (Chinese character). So peptic ulcer may be the closest translation.

no such words for the diseases mentioned exist. The filipino language hasn't evolved to include medical terms in the current language. Unlike in france or european countries that invent new words for new diseases or newly invented objects.

nephritis - could be said as "impeksyon sa bato"
Hyperlipidemia - "mataas ang cholesterol (or any component of the lipid profile) sa dugo

gallstone - abdo
kidney - bato
kidney stone - the english word is enough to make any filipino understand it

fibroid - i don't have a word for it
ovarian cyst - bukol sa ovary (bukol is usually enough to explain most tumors). but most filipinos can understand the english terms.

Salamat po sa response. At least mas maiintindihan siguro ng pasyente ang impeksiyon sa bato rather than nephritis. :)
Tumor sa obaryo na lang nilagay ko and retained fibroid of the uterus as is. Mahirap pong magkamali.
And you are right re: European languages, especially German having rich vocabulary in the medical field.

bleudsky_md
Oct 31, 2007, 03:06 PM
^ not surprised. it was in Germany where the term "Internal Medicine" originated.